1 00:00:05,839 --> 00:00:07,950 (At Eighteen) 2 00:00:11,919 --> 00:00:13,279 (องซองอู) 3 00:00:16,550 --> 00:00:18,120 (คิมฮยังกี) 4 00:00:21,530 --> 00:00:22,559 (ชินซึงโฮ) 5 00:00:24,929 --> 00:00:25,929 (คังกียอง) 6 00:00:39,079 --> 00:00:42,009 (At Eighteen) 7 00:01:02,270 --> 00:01:03,640 มันอยู่ในกระเป๋ากางเกง 8 00:01:08,239 --> 00:01:10,280 ไม่สกปรกหรอก แค่ยับนิดหน่อย 9 00:01:14,250 --> 00:01:15,750 ไม่น่าเชื่อนะ 10 00:01:16,450 --> 00:01:17,680 พกอะไรแบบนี้ด้วย 11 00:01:17,849 --> 00:01:20,890 ฉันอยู่คนเดียว ก็ต้องพกของแบบนี้ให้ดูดีแหละ 12 00:01:20,890 --> 00:01:22,019 แม่ฉันว่างี้ 13 00:01:23,859 --> 00:01:26,120 พกมาในสภาพนี้ มีแต่จะดูแย่กว่าเดิมน่ะสิ 14 00:01:26,359 --> 00:01:28,129 น่าจะรีดบ้างอะไรบ้าง 15 00:01:28,890 --> 00:01:31,329 ไม่ ปกติฉันรีดผ้าเก่งอยู่นะ 16 00:01:31,359 --> 00:01:34,430 แต่แม่ดันเอาเตารีดไปด้วยน่ะสิ 17 00:01:34,969 --> 00:01:37,200 แม่ฉันทำงานอยู่ต่างจังหวัด 18 00:01:40,739 --> 00:01:42,269 ถึงว่าล่ะ 19 00:01:42,510 --> 00:01:44,510 ชุดนักเรียนกับเสื้อผ้านาย 20 00:01:44,510 --> 00:01:46,739 ถึงได้ยับยู่ยี่แถมดูมอมแมมทุกที 21 00:01:46,909 --> 00:01:48,609 เพราะไม่มีเตารีดนี่เอง 22 00:01:50,250 --> 00:01:51,780 ก็ไม่ได้มอมแมมเท่าไรนะ 23 00:01:52,879 --> 00:01:54,290 คนอื่นบอกว่าพอได้อยู่ 24 00:01:56,450 --> 00:01:57,519 ใครบอก 25 00:01:57,790 --> 00:01:58,859 หืม 26 00:02:01,959 --> 00:02:03,329 คนที่โรงเรียนน่ะ 27 00:02:03,859 --> 00:02:05,159 พวกสาว ๆ 28 00:02:08,000 --> 00:02:11,740 โห เห็นนายทำเป็นไม่รับรู้ ไม่สนใจอะไรทั้งนั้น 29 00:02:11,740 --> 00:02:14,669 แต่จริง ๆ แล้ว สนใจคำพูดสาว ๆ งั้นเหรอ 30 00:02:15,110 --> 00:02:17,340 เปล่า ๆ ไม่ใช่อย่างนั้น 31 00:02:17,810 --> 00:02:20,210 ฉันไม่ได้อยากได้ยินหรอก 32 00:02:20,349 --> 00:02:22,250 แค่เผอิญได้ยินเฉย ๆ 33 00:02:22,449 --> 00:02:24,849 แล้วพวกนั้นก็พูดจาเสียงดังด้วย 34 00:02:25,219 --> 00:02:26,319 ก็เลยแบบว่า... 35 00:02:39,060 --> 00:02:40,469 ทำไมไม่ถามล่ะ 36 00:02:41,530 --> 00:02:42,569 หืม 37 00:02:44,599 --> 00:02:45,969 ว่าฉันมีปัญหาอะไร 38 00:02:47,139 --> 00:02:48,770 ทำไมถึงออกมาเดินตากฝน 39 00:02:52,740 --> 00:02:54,250 แล้วทำไมเธอไม่ถามล่ะ 40 00:02:57,479 --> 00:02:58,979 ว่าทำไมฉันน่วมขนาดนี้ 41 00:03:04,490 --> 00:03:06,590 ก็คงไปมีเรื่องชกต่อยอีกแล้วล่ะสิ 42 00:03:08,060 --> 00:03:09,129 อีกแล้วเหรอ 43 00:03:10,430 --> 00:03:12,259 ฉันไม่ได้เที่ยวไปชกต่อยใครนะ 44 00:03:13,530 --> 00:03:15,229 ถ้าไม่ชกต่อยแล้วอะไร 45 00:03:15,370 --> 00:03:17,400 ออกกำลังเหรอ หรือเล่นเกม 46 00:03:22,169 --> 00:03:24,939 เรียกว่าต่อรองกันดีกว่า 47 00:03:27,310 --> 00:03:29,250 ไม่ใช่ว่าโดนกระทืบหรอกเหรอ 48 00:03:29,550 --> 00:03:31,080 เธอเห็นฉันเป็นคนยังไง 49 00:03:31,979 --> 00:03:34,219 ตอนนี้ฉันเล่าแบบละเอียดไม่ได้ 50 00:03:34,219 --> 00:03:35,689 สรุปว่าเป็นอย่างที่พูดแหละ 51 00:03:38,389 --> 00:03:39,889 ไม่รับสายเหรอ 52 00:03:48,030 --> 00:03:49,330 เออ ลืมเลย 53 00:03:56,139 --> 00:03:58,180 - ครับ - นี่! นายอยู่ไหน 54 00:04:11,719 --> 00:04:14,460 นี่ นายลืมไปทำพาร์ตไทม์ได้ไง 55 00:04:14,689 --> 00:04:17,300 พอดีฉันมีธุระด่วนน่ะสิ 56 00:04:30,209 --> 00:04:32,839 อะไรกัน พาฉันซ้อนท้ายมาด้วยทำไมเนี่ย 57 00:04:32,879 --> 00:04:35,009 มันเดินไกล แล้วเผลอ ๆ ฝนจะตกอีก 58 00:04:35,079 --> 00:04:36,209 จับแน่น ๆ นะ 59 00:04:45,290 --> 00:04:48,889 ทำไมนายไม่เขียนบทพูดที่ส่งมาให้จบล่ะ 60 00:04:48,889 --> 00:04:50,899 "ไม่ใช่เพราะกลัวผี..." 61 00:04:50,899 --> 00:04:53,000 แล้วยังไงต่อ ว่าไง 62 00:04:54,300 --> 00:04:55,970 นี่ จะไม่ตอบใช่ไหม 63 00:05:19,959 --> 00:05:22,990 (ตอนที่ 4: สุขและเศร้า เพียงชั่วพริบตา) 64 00:05:34,870 --> 00:05:35,939 สวัสดีครับ 65 00:05:36,439 --> 00:05:37,709 สองคนนี้ยังไงเนี่ย 66 00:05:38,310 --> 00:05:40,949 พัคยองแบ นี่นายมาสายเพราะมัวจีบ... 67 00:05:41,750 --> 00:05:44,019 หน้าไปโดนอะไรมา ฝีมือใครเนี่ย 68 00:05:45,050 --> 00:05:46,279 เธอทำเขาเหรอ 69 00:05:46,379 --> 00:05:47,389 คะ 70 00:05:47,889 --> 00:05:50,519 เปล่าครับ พอดีจักรยานล้ม 71 00:05:50,720 --> 00:05:51,959 ทั้งคู่อะนะ 72 00:05:51,959 --> 00:05:53,120 - เปล่าครับ - เปล่าค่ะพี่ 73 00:05:53,990 --> 00:05:56,290 นี่เป็นแฟนกันใช่ไหม 74 00:05:57,060 --> 00:05:58,199 - เปล่านะครับ - เปล่านะคะ 75 00:06:08,639 --> 00:06:09,670 ซูบิน 76 00:06:10,139 --> 00:06:11,579 อ้าว ฮวียอง 77 00:06:11,910 --> 00:06:13,180 หายไปไหนมา 78 00:06:13,379 --> 00:06:15,180 แม่เธอเป็นห่วงมากนะ 79 00:06:15,410 --> 00:06:16,910 นายไปบ้านฉันมาเหรอ 80 00:06:17,319 --> 00:06:18,720 จะได้ไปเรียนพิเศษด้วยกันไง 81 00:06:18,779 --> 00:06:19,949 ยินดีด้วยที่สอบผ่านนะ 82 00:06:21,389 --> 00:06:23,189 ว่าแต่ต้องไปวันนี้เลยเหรอ 83 00:06:23,189 --> 00:06:25,459 ก็ใช่น่ะสิ เธอต้องเริ่มเรียนเลย 84 00:06:27,660 --> 00:06:29,959 จุนอู ไปมีเรื่องมาอีกแล้วเหรอ 85 00:06:29,959 --> 00:06:32,000 ใช่ไหมล่ะ ว่าแล้ว 86 00:06:32,959 --> 00:06:35,370 ถ้ามีปัญหาก็บอกฉันได้ทุกเมื่อนะ 87 00:06:37,439 --> 00:06:38,500 ทำไม 88 00:06:40,740 --> 00:06:42,240 เพราะเราอยู่ห้องเดียวกันไง 89 00:06:42,540 --> 00:06:44,639 ถ้ามีปัญหา ก็ควรช่วยเหลือกันไม่ใช่เหรอ 90 00:06:48,779 --> 00:06:51,079 ไม่รู้สิ ฉันไม่อยากให้ช่วย 91 00:06:54,490 --> 00:06:56,490 งั้นตามใจ พรุ่งนี้เจอกันนะ 92 00:06:56,519 --> 00:06:58,889 - ไปเถอะ ซูบิน - อืม ไปเถอะ 93 00:07:06,060 --> 00:07:07,430 ชเวจุนอู 94 00:07:07,970 --> 00:07:10,170 ส่งบทพูดส่วนท้ายให้ฉันด้วยนะ 95 00:07:15,810 --> 00:07:18,639 นี่ พัคยองแบ สองคนนั้นคบกันใช่ไหม 96 00:07:19,910 --> 00:07:20,980 เปล่านะครับ 97 00:07:22,209 --> 00:07:24,149 มันจะไม่ใช่ได้ไง 98 00:07:24,550 --> 00:07:27,350 ยัยเด็กนั่นโชคดีจังเลย 99 00:07:28,220 --> 00:07:30,389 นี่ รีบไปเปลี่ยนชุดซะ 100 00:07:41,300 --> 00:07:44,370 เปล่า หนูไม่ได้ตากฝนจนเปียก 101 00:07:45,870 --> 00:07:49,470 แค่เดินไปนั่นไปนี่เฉย ๆ 102 00:07:51,680 --> 00:07:52,910 โอเคแม่ 103 00:08:07,290 --> 00:08:09,560 ฉันเอาเสื้อผ้ามาให้ เปลี่ยนชุดซะสิ 104 00:08:11,129 --> 00:08:13,870 แม่นี่ยังไงนะ ไม่เห็นต้องวานนายเลย 105 00:08:13,970 --> 00:08:15,569 ฉันอาสาเองแหละ 106 00:08:15,569 --> 00:08:18,040 แม่เธอเป็นห่วง กลัวว่าเธอจะเดินตากฝน 107 00:08:19,639 --> 00:08:20,910 มีที่เปลี่ยนชุดไหมนะ 108 00:08:20,939 --> 00:08:23,670 อ๋อ ช่างเหอะ ไม่เป็นไร 109 00:08:24,180 --> 00:08:27,209 ไปเปลี่ยนชุดเถอะ เป็นหวัดขึ้นมาจะทำไง 110 00:08:34,190 --> 00:08:35,289 ดูนะ 111 00:08:37,720 --> 00:08:40,490 แห้งแล้วถูกไหม ไม่ต้องเปลี่ยนชุดหรอก 112 00:08:43,690 --> 00:08:46,000 เออแบบว่า ฮวียอง... 113 00:08:46,659 --> 00:08:49,830 ทีหลังไม่ต้องทำแบบนี้แล้วนะ ฉันอึดอัด 114 00:08:50,799 --> 00:08:51,970 อึดอัดทำไม 115 00:08:52,169 --> 00:08:53,870 ฉันเต็มใจเอามาให้เธอนะ 116 00:08:56,210 --> 00:08:58,480 เราจะสายแล้ว รีบไปกันเถอะ 117 00:08:58,809 --> 00:09:01,009 ไปสิ เด็กน้อย อย่าลืมของนะ 118 00:09:05,720 --> 00:09:06,950 (ชเวจุนอู) 119 00:09:32,080 --> 00:09:34,750 บอกให้ส่งที่เหลือมาไง ทำไมไม่ส่งสักที 120 00:09:43,350 --> 00:09:45,759 แล้วไอ้ที่เขียนก่อนหน้านี้ 121 00:09:45,759 --> 00:09:47,360 แปลเป็นอังกฤษแล้วส่งมาด้วย 122 00:09:47,360 --> 00:09:49,559 ถึงแปลห่วยฉันก็ไม่ว่าหรอก ส่งมาก่อน 123 00:09:49,629 --> 00:09:50,960 จะได้ฝึกภาษาไปด้วย 124 00:09:51,299 --> 00:09:52,360 ฝึกภาษาเหรอ 125 00:09:56,169 --> 00:09:57,669 ภาษาอังกฤษระดับหนึ่งก็พูดได้สิ 126 00:10:04,809 --> 00:10:07,350 ตามที่ทุกคนเห็น เราสามารถพิสูจน์ได้ว่า 127 00:10:07,350 --> 00:10:09,450 กฎของไซน์สามารถใช้ได้กับ 128 00:10:09,450 --> 00:10:12,049 สามเหลี่ยมมุมฉาก มุมแหลม และมุมป้านได้เสมอ 129 00:10:12,250 --> 00:10:15,620 สรุปก็คือ นี่คือสูตรที่ทุกคนจะต้องใช้ 130 00:10:15,620 --> 00:10:17,389 ความยาวด้านหนึ่งหารด้วยค่าไซน์ 131 00:10:17,389 --> 00:10:20,320 จะเท่ากับเส้นผ่าศูนย์กลาง วงกลมล้อมรอบสามเหลี่ยม 132 00:10:20,559 --> 00:10:22,730 เอาล่ะ มาใช้สูตรกันเลยดีกว่า 133 00:10:22,730 --> 00:10:24,330 ใครจะทำโจทย์ข้อนี้ดี 134 00:10:27,370 --> 00:10:28,600 ฮวียอง ลองทำดูไหม 135 00:10:35,139 --> 00:10:37,070 - ครับ - เหม่ออะไร 136 00:10:37,409 --> 00:10:38,480 วันนี้เป็นอะไรไป 137 00:10:38,539 --> 00:10:40,750 ครูครับ ผมว่ามาฮวียอง... 138 00:10:40,850 --> 00:10:43,179 ไม่มีสมาธิเรียนเพราะแฟนมัน... 139 00:10:43,179 --> 00:10:45,279 ให้เกียรติมาเรียนกับเราแหง ๆ 140 00:10:45,279 --> 00:10:47,389 ให้ตายสิ เป็นเรื่องจนได้ 141 00:10:48,649 --> 00:10:49,889 ไม่เข้าท่าซะแล้วสิ 142 00:10:50,990 --> 00:10:52,059 ทำยังไงดี 143 00:10:52,620 --> 00:10:54,360 ครูครับ เอางี้ 144 00:10:55,529 --> 00:10:57,559 คนไม่มีปัญญาหาแฟนอย่างผม 145 00:10:58,659 --> 00:10:59,830 ยอมทำแทนก็ได้ 146 00:10:59,899 --> 00:11:01,330 อืม ลองดูแล้วกัน 147 00:11:02,769 --> 00:11:04,470 ทำไมถึงไม่มีปัญญาหาแฟนล่ะ 148 00:11:05,669 --> 00:11:08,139 - ช่างเถอะ โทษที - ฮวังโรมี ยูซูบินมาเรียนพิเศษด้วยนะ 149 00:11:08,940 --> 00:11:10,070 ลบตรงนี้ก่อน 150 00:11:11,139 --> 00:11:12,779 กลับมาแล้วค่ะ 151 00:11:28,429 --> 00:11:30,159 หนูกลับมาแล้วนะ 152 00:11:33,299 --> 00:11:34,370 อืม 153 00:11:35,929 --> 00:11:37,440 โอเคไหมวันนี้ 154 00:11:38,169 --> 00:11:39,669 เรียนรู้เรื่องหรือเปล่า 155 00:11:40,639 --> 00:11:42,070 ก็พอได้แหละ 156 00:11:42,669 --> 00:11:45,279 แม่ เป็นอะไรเนี่ย 157 00:11:45,379 --> 00:11:46,509 ปวดหัวเหรอ 158 00:11:46,580 --> 00:11:48,850 หัวฉันโขกตอนจะวิ่งตามแกน่ะสิ 159 00:11:53,049 --> 00:11:54,120 หนูขอโทษ 160 00:11:54,120 --> 00:11:57,789 ก็หนูไม่พอใจที่เห็นแม่... 161 00:11:57,889 --> 00:12:01,830 ทำตัวแบบนั้นต่อหน้าแม่ฮวียอง 162 00:12:02,529 --> 00:12:03,659 ซูบิน 163 00:12:04,730 --> 00:12:06,200 แม่รู้ตัวนะ 164 00:12:06,759 --> 00:12:09,600 ว่าแม่เอาแต่จ้ำจี้จ้ำไชแก 165 00:12:10,600 --> 00:12:12,399 แล้วก็รู้ด้วยว่ามันไม่ควร 166 00:12:13,100 --> 00:12:16,009 ก็บอกให้ตัวเองปล่อยวางแล้ว แต่มันไม่ง่ายเลย 167 00:12:17,070 --> 00:12:19,080 แกเป็นลูกสาวคนเดียวของแม่นี่ 168 00:12:19,779 --> 00:12:22,450 เป็นคนที่แม่รักที่สุดในโลก 169 00:12:23,879 --> 00:12:26,120 "ถ้าแกจบมหาลัยโนเนม" 170 00:12:27,279 --> 00:12:29,519 "แล้วโดนคนอื่นดูถูกจะทำยังไง" 171 00:12:30,720 --> 00:12:33,289 "ถ้าแกหาสามีดี ๆ ไม่ได้จะทำยังไง" 172 00:12:33,289 --> 00:12:35,929 "ถ้าแกไม่ได้อยู่คังนัมจะทำยังไง" 173 00:12:36,129 --> 00:12:39,960 "ถ้าชีวิตแกลำบากจะทำยังไง" ฉันอดห่วงไม่ได้ 174 00:12:44,100 --> 00:12:45,240 แม่ 175 00:12:45,899 --> 00:12:47,809 นอนดี ๆ หน่อยสิ 176 00:12:48,009 --> 00:12:50,740 นอนท่านี้มันถึงได้ปวดไหล่ไง 177 00:12:54,509 --> 00:12:55,850 หนูจะตั้งใจเรียนนะ 178 00:12:56,950 --> 00:12:58,149 ไม่ต้องห่วง 179 00:13:11,059 --> 00:13:12,429 ก็คุ้มที่เจ็บตัวล่ะนะ 180 00:13:31,019 --> 00:13:32,120 เฮ้อ 181 00:13:40,419 --> 00:13:42,559 แปลไปให้แล้ว ช่วยแก้ที 182 00:13:47,570 --> 00:13:50,299 ส่วนที่เหลือ... กำลังคิดอยู่ 183 00:13:57,370 --> 00:13:58,440 ให้ตายเถอะ 184 00:14:00,240 --> 00:14:02,009 ชเวจุนอูเข้าขั้นโง่อังกฤษเลยแฮะ 185 00:14:02,610 --> 00:14:03,750 แย่แล้วสิ 186 00:14:04,879 --> 00:14:06,679 ตาย ๆ 187 00:14:08,320 --> 00:14:09,919 ทำเต็มที่แล้วสินะ 188 00:14:20,429 --> 00:14:22,029 แปลค่อนข้างดีนะ 189 00:14:22,169 --> 00:14:23,500 ฉันแก้ให้นิดหน่อย 190 00:14:24,539 --> 00:14:25,840 ไม่นิดแล้วแบบนี้ 191 00:14:27,100 --> 00:14:28,210 ขายขี้หน้าชะมัด 192 00:14:29,940 --> 00:14:32,110 จำให้หมดนะ พรุ่งนี้มาซ้อมกัน 193 00:14:32,309 --> 00:14:33,980 ถ้าจำไม่ได้ไม่ต้องนอน 194 00:14:47,120 --> 00:14:48,559 ถึงว่าล่ะ 195 00:14:48,590 --> 00:14:50,730 ชุดนักเรียนกับเสื้อผ้านาย 196 00:14:50,759 --> 00:14:53,299 ถึงได้ยับยู่ยี่แถมดูมอมแมมทุกที 197 00:14:53,299 --> 00:14:54,529 เพราะไม่มีเตารีดนี่เอง 198 00:15:07,080 --> 00:15:08,610 (วิธีที่ 1 พรมน้ำส่วนที่ยับ แล้วเป่าด้วยไดร์เป่าผม) 199 00:15:18,659 --> 00:15:19,789 มันอยู่ในกระเป๋ากางเกง 200 00:15:50,789 --> 00:15:52,789 (วอทส์ยัวร์ดรีม) 201 00:15:56,029 --> 00:15:57,700 "วอทส์ยัวร์ดรีม" 202 00:16:04,870 --> 00:16:07,139 "ซัมพีเพิลเซย์อิทส์..." 203 00:16:07,139 --> 00:16:09,909 "มอนสเตอร์ส โกสท์ส..." 204 00:16:44,210 --> 00:16:45,809 แม่โทรมาทำไมแต่เช้า 205 00:17:15,339 --> 00:17:17,410 - ว่าไงแม่ - กู้ดมอร์นิ่ง ลูกแม่ 206 00:17:17,740 --> 00:17:19,839 - ล้างหน้าอยู่เหรอ - อือ แสบตาแล้ว เร็วเข้า 207 00:17:19,839 --> 00:17:21,009 โอเคจ้ะ จุนอู 208 00:17:21,380 --> 00:17:22,710 อย่าลืมกินข้าวเช้า 209 00:17:22,710 --> 00:17:24,619 - ข้าวเช้านะ อืม - พอใส่ชุดนักเรียนแล้ว 210 00:17:24,619 --> 00:17:26,650 - อย่าลืมผ้าเช็ดหน้าล่ะ - ผ้าเช็ดหน้า โอเค 211 00:17:27,019 --> 00:17:29,250 แม่ ผมแสบตา รีบพูดสิ 212 00:17:29,250 --> 00:17:31,859 อ๋อจ้ะ รักนะลูกแม่ 213 00:17:31,859 --> 00:17:33,319 - อืม แค่นี้นะ - โชคดี 214 00:17:33,559 --> 00:17:34,690 อืม 215 00:17:53,539 --> 00:17:55,250 จองฮู เป็นไรหรือเปล่า 216 00:18:04,660 --> 00:18:07,460 กรุณาฝากข้อความ หลังได้ยินเสียงสัญญาณ 217 00:18:21,769 --> 00:18:22,839 หวัดดี 218 00:18:25,339 --> 00:18:26,380 จุนอู 219 00:18:27,440 --> 00:18:29,380 ชเวจุนอู มานี่ซิ 220 00:18:30,180 --> 00:18:31,950 ชเว... เฮ้ย 221 00:18:48,430 --> 00:18:49,599 คาดไม่ถึงล่ะสิ 222 00:18:50,670 --> 00:18:52,039 ใส่หน้ากากทำไม 223 00:18:55,769 --> 00:18:57,769 แหม เล่นใหญ่รัชดาลัย 224 00:18:57,769 --> 00:19:00,279 คิดว่าตัวเองเป็นไอดอลหรือไง มานี่ 225 00:19:00,279 --> 00:19:01,849 อยู่นิ่ง ๆ ถอดซะ 226 00:19:03,349 --> 00:19:04,579 หน้าไปโดนอะไรมา 227 00:19:06,279 --> 00:19:08,019 - อ้าว ครูโอ! - ครับ 228 00:19:08,019 --> 00:19:09,589 - กู้ดมอร์นิ่ง - สวัสดีครับ 229 00:19:09,589 --> 00:19:12,190 อากาศร้อนขนาดนี้ ดันเป็นหวัดเฉยเลย 230 00:19:12,190 --> 00:19:13,990 - เหรอ เยี่ยม ๆ - ครับ 231 00:19:13,990 --> 00:19:15,059 โชคดีนะครับ 232 00:19:19,029 --> 00:19:21,529 นี่ ยังไงซิ มีเรื่องชกต่อยเหรอ 233 00:19:21,529 --> 00:19:22,730 ที่ไหน เมื่อไร กับใคร 234 00:19:23,900 --> 00:19:25,839 เปล่าครับ จักรยานล้ม 235 00:19:26,440 --> 00:19:27,769 เธอขี่จักรยานล้ม 236 00:19:27,769 --> 00:19:30,470 แล้วได้แผลเล็ก ๆ พวกนี้สินะ 237 00:19:30,910 --> 00:19:32,079 ไม่อยากเล่าใช่ไหม 238 00:19:34,579 --> 00:19:37,579 โอเค ในเมื่อไม่มีใคร แจ้งอะไรกับทางโรงเรียน 239 00:19:37,680 --> 00:19:39,380 ก็แสดงว่านี่ไม่ใช่เรื่องใหญ่ 240 00:19:39,980 --> 00:19:41,319 เธอไม่เป็นไรแน่นะ 241 00:19:41,650 --> 00:19:43,950 ครับ ขอโทษครับ 242 00:19:44,190 --> 00:19:46,859 ปิดดี ๆ แล้วไอเยอะ ๆ 243 00:19:46,859 --> 00:19:49,089 เออ ๆ หวัดดี ฮวียอง กีแท 244 00:19:49,089 --> 00:19:50,289 - สวัสดีครับ - สวัสดีครับ 245 00:19:51,160 --> 00:19:53,359 ปล่อยตัวเองเป็นหวัดได้ไง ปั๊ดโธ่ 246 00:20:07,809 --> 00:20:10,750 ตำรวจโผล่มาพอดี พวกนั้นเลยเผ่นกระเจิง 247 00:20:11,950 --> 00:20:13,380 คราวหน้าคงไม่พลาดหรอก 248 00:20:17,049 --> 00:20:19,460 พวกมันไม่โดนอะไรใช่ไหม 249 00:20:21,529 --> 00:20:23,789 ไม่น่าเป็นอะไรหรอก 250 00:20:24,390 --> 00:20:25,460 แล้วถ้าเป็นล่ะ 251 00:20:31,539 --> 00:20:32,599 ไม่ต้องห่วง 252 00:20:34,299 --> 00:20:35,809 นายยังมีฉันนี่ 253 00:20:44,349 --> 00:20:47,519 (โรงเรียนม.ปลายบยองมุน) 254 00:20:47,549 --> 00:20:51,019 มื้อเที่ยงจะกินแคร์รอตอีกแล้วเหรอ 255 00:20:51,019 --> 00:20:52,789 ถูกต้องแล้วค่ะ 256 00:20:53,319 --> 00:20:54,690 กลายเป็นกระต่ายแน่ ๆ 257 00:20:54,690 --> 00:20:57,059 โอเจ เราจะซ้อมตอนไหนเหรอ 258 00:20:57,059 --> 00:20:58,400 ไว้ก่อนนะ 259 00:20:58,529 --> 00:21:00,359 ทำไมอะ ตอนนี้ไม่ได้เหรอ 260 00:21:00,359 --> 00:21:01,430 ไว้ก่อน 261 00:21:07,900 --> 00:21:08,940 หวัดดี 262 00:21:11,009 --> 00:21:13,210 อือ หวัดดี 263 00:21:14,240 --> 00:21:16,950 แบบนี้จะยิ่งเป็นเป้าสายตาครูนะ 264 00:21:21,420 --> 00:21:22,450 คงเจ็บสิท่า 265 00:21:22,950 --> 00:21:23,990 ไม่สักนิด 266 00:21:26,289 --> 00:21:28,789 ฝึกพูดอังกฤษแล้วใช่ไหม 267 00:21:33,299 --> 00:21:34,359 นิดนึง 268 00:21:43,569 --> 00:21:45,109 แค่นิดนึงไม่น่าพอนะ 269 00:21:57,289 --> 00:21:59,960 ฉันซักให้แล้ว ขอบใจนะ 270 00:22:05,700 --> 00:22:08,500 ถ้าใส่แบบนั้น มันจะยับนะ 271 00:22:08,500 --> 00:22:10,529 ฉันอุตส่าห์รีดมาอย่างดี 272 00:22:34,289 --> 00:22:37,990 เออ... นายว่าไม่มีเตารีด แต่ก็รีดเนี้ยบดีนี่ 273 00:22:49,309 --> 00:22:50,609 เอ่อ คือ... 274 00:22:50,609 --> 00:22:52,680 ฉันแต่งบทพูดของเรามานิดนึง... 275 00:22:52,680 --> 00:22:55,250 ยูพิลซัง ไสหัวไป 276 00:22:56,079 --> 00:22:58,220 อ้อ ก็ได้ 277 00:23:07,559 --> 00:23:09,259 - หวัดดีจ้ะ - หวัดดี 278 00:23:09,259 --> 00:23:10,490 - หวัดดี - เล่นอะไรกัน 279 00:23:10,859 --> 00:23:12,460 กลับไปนั่งที่ไป 280 00:23:21,710 --> 00:23:23,710 เฮ้ยจุนอู หน้านาย... 281 00:23:24,910 --> 00:23:26,680 ไม่เป็นไรหรอก 282 00:23:28,910 --> 00:23:30,980 โห ชเวจุนอู 283 00:23:30,980 --> 00:23:32,349 เมื่อวานมีเรื่องสิท่า 284 00:23:32,349 --> 00:23:33,819 ไปฟาดปากกับใครมาล่ะ 285 00:23:33,819 --> 00:23:35,750 ช่วงนี้ถิ่นเราสงบจะตาย 286 00:23:35,990 --> 00:23:38,259 ใช่ไหมพิลซัง พิลซัง 287 00:23:38,960 --> 00:23:41,390 นี่ ชเวจุนอูโดนกระทืบแน่เลย 288 00:23:41,829 --> 00:23:44,089 นั่นสิ ถึงได้ใส่หน้ากากสินะ 289 00:23:44,089 --> 00:23:46,599 - อืม - ไม่แปลกใจสักนิด 290 00:23:46,799 --> 00:23:48,170 ไม่น่าใช่หรอกมั้ง 291 00:23:48,170 --> 00:23:50,599 ได้ยินว่าขี่จักรยานล้มหรือไงนี่แหละ 292 00:23:50,769 --> 00:23:52,500 - อ้าวเหรอ - โน ๆ 293 00:23:52,869 --> 00:23:53,970 ไม่น่าใช่ 294 00:23:55,769 --> 00:23:56,940 ยูซูบิน 295 00:23:57,240 --> 00:23:58,609 อืม โรมี 296 00:23:58,779 --> 00:24:00,579 ได้ข่าวเธอเรียนกับครูซนแจยองเหรอ 297 00:24:00,579 --> 00:24:03,180 - ถามจริง - เธอสอบวัดระดับผ่านเหรอ 298 00:24:03,509 --> 00:24:04,750 ว่าแล้ว ซูบิน 299 00:24:04,750 --> 00:24:07,019 มันไม่ใช่ว่าใคร ๆ จะสอบวัดระดับก็ได้นะ 300 00:24:07,549 --> 00:24:08,990 ทำไมเธอได้สอบล่ะ 301 00:24:09,950 --> 00:24:11,319 เรื่องของเรื่องคือ... 302 00:24:11,319 --> 00:24:12,490 ฉันแนะนำกับครูเอง 303 00:24:12,720 --> 00:24:14,690 คิดว่าอย่างเธอน่าจะเรียนได้ 304 00:24:15,029 --> 00:24:17,690 เธอได้ทำข้อสอบแน่เหรอ 305 00:24:18,599 --> 00:24:21,400 แน่สิ โรมี ฉันขอคุยด้วย... 306 00:24:21,400 --> 00:24:23,630 ฮวียอง ขอคุยด้วยหน่อยสิ 307 00:24:26,500 --> 00:24:29,140 ไว้ทีหลังนะ ฉันต้องเคลียร์งาน 308 00:24:33,880 --> 00:24:34,980 ไว้ค่อยคุย 309 00:24:35,279 --> 00:24:36,880 ไม่สิ คุยตอนนี้แหละ 310 00:24:37,680 --> 00:24:40,819 นี่ ฮวังโรมี นิสัยเสียชะมัด 311 00:24:40,819 --> 00:24:42,450 - ไม่เอา ๆ ๆ - อยากโดนใช่ไหม 312 00:24:42,450 --> 00:24:44,019 คนเขาพูดด้วยก็ตอบสิ 313 00:24:44,019 --> 00:24:45,559 - โรมี - เอ้า ๆ 314 00:24:45,559 --> 00:24:48,059 เตรียมตัวเรียนกัน นั่งที่ได้แล้ว 315 00:24:52,329 --> 00:24:55,230 ทำไมบรรยากาศดูดาร์กจัง 316 00:24:57,470 --> 00:25:00,039 พิลซัง ทำไมหน้าดูดาร์กสุดเลย 317 00:25:00,670 --> 00:25:02,140 ผม... ผมเปล่านะครับ 318 00:25:15,019 --> 00:25:16,089 โรมี 319 00:25:18,519 --> 00:25:20,059 ทำไมวันนั้นไม่บอก 320 00:25:20,059 --> 00:25:22,190 ที่เธอตามมาทีหลัง ตอนเราอยู่ร้านกาแฟ 321 00:25:22,190 --> 00:25:24,130 เธอไปสอบวัดระดับมาใช่ไหม 322 00:25:24,490 --> 00:25:26,799 วันนั้นฉันไม่กล้าบอกเธอน่ะ 323 00:25:26,799 --> 00:25:29,470 ที่ไม่กล้าบอกนี่ เพราะรู้สึกผิดเหรอ 324 00:25:31,700 --> 00:25:33,299 จะว่างั้นก็ได้แหละ 325 00:25:33,299 --> 00:25:34,839 เพราะฮวียองเป็นคนแนะนำ 326 00:25:34,839 --> 00:25:37,109 อีกอย่าง ถึงสอบไปก็มีโอกาสตก 327 00:25:37,109 --> 00:25:38,740 เลยคิดว่าไม่จำเป็นต้องบอก 328 00:25:38,740 --> 00:25:41,910 แต่เธอก็ผ่านนี่ เพราะได้ฮวียองช่วย 329 00:25:43,880 --> 00:25:45,579 ก็ผ่านแหละ 330 00:25:46,579 --> 00:25:49,019 แต่ฉันคิดว่าฉันผ่านด้วยตัวเอง 331 00:25:49,019 --> 00:25:51,250 ฉันกลับบ้านไปนั่งทบทวนโจทย์ 332 00:25:51,250 --> 00:25:53,960 แล้วตอนสอบก็ทำได้ด้วย 333 00:25:53,960 --> 00:25:55,089 น่าหงุดหงิดนะ 334 00:25:55,359 --> 00:25:57,789 พวกเส้นสายกับสิทธิพิเศษน่ะ 335 00:25:57,859 --> 00:26:00,130 - โรมี ไม่ใช่แบบนั้นนะ - พอเหอะ 336 00:26:00,130 --> 00:26:01,500 ฉันไม่อยากคุยกับเธอ 337 00:26:02,730 --> 00:26:03,900 ฮวังโรมี 338 00:26:12,740 --> 00:26:13,809 ทะเลาะกันเหรอ 339 00:26:15,779 --> 00:26:16,910 ฉันไม่ใช่นายนะ 340 00:26:20,319 --> 00:26:22,289 อืม ทะเลาะกันแหละ 341 00:26:24,089 --> 00:26:25,190 ชนะไหม 342 00:26:28,990 --> 00:26:30,190 งั้นเธอก็ชนะ 343 00:26:31,490 --> 00:26:33,130 เพราะยอมแพ้เท่ากับชนะ 344 00:26:38,869 --> 00:26:41,039 หน้ากากไม่เหมาะกับนายเลยนะ 345 00:26:48,380 --> 00:26:49,579 ครับ ๆ 346 00:26:50,079 --> 00:26:51,680 ถ้าเป็นไปได้ 347 00:26:51,680 --> 00:26:54,180 ผมอยากพบครูประจำชั้นจุนอู ที่รร.เก่าหน่อยครับ 348 00:26:54,950 --> 00:26:55,990 ครับ 349 00:26:56,920 --> 00:26:57,990 ฮัลโหลครับ 350 00:26:59,690 --> 00:27:01,059 ครับ งั้นรบกวนโทร... 351 00:27:02,430 --> 00:27:03,430 อะไรเนี่ย 352 00:27:05,130 --> 00:27:07,299 ครูคะ มีนักเรียนคนนึง 353 00:27:07,299 --> 00:27:09,400 ฝากฉันเอามาให้ค่ะ 354 00:27:09,569 --> 00:27:11,470 - ขอบคุณนะครับ - ค่ะ 355 00:27:15,440 --> 00:27:17,309 (ชินจองฮู รร.บยองมุน) 356 00:27:18,240 --> 00:27:19,880 "ชินจองฮู รร.บยองมุน" เหรอ 357 00:27:22,009 --> 00:27:24,880 โทษนะครับ เพิ่งได้มาเมื่อกี้เหรอ 358 00:27:27,819 --> 00:27:29,119 เฮ้ย ชินจองฮู! 359 00:27:29,619 --> 00:27:30,720 เฮ้ย! 360 00:27:31,190 --> 00:27:32,920 จอง... จองฮู! 361 00:27:33,559 --> 00:27:37,890 เอาล่ะ วันนี้เราจะเรียนกัน เรื่องเมืองต่าง ๆ นะ 362 00:27:37,890 --> 00:27:39,930 ในประเทศเรา กรุงโซล... 363 00:27:39,930 --> 00:27:41,599 ตด ๆ แม่งตดเฉย 364 00:27:43,329 --> 00:27:45,470 พิลซัง เปิดหน้าต่างหน่อย 365 00:27:46,569 --> 00:27:47,970 กินอะไรมาวะ 366 00:27:49,470 --> 00:27:51,509 จองฮู! อย่าเพิ่งไป 367 00:27:51,640 --> 00:27:53,109 - เฮ้ย ชินจองฮู! - อ้าวเฮ้ย 368 00:27:53,109 --> 00:27:54,509 ครูโอทำอะไรของเขาวะ 369 00:27:54,509 --> 00:27:56,279 - ทำไม มีอะไร - เฮ้ย 370 00:27:56,579 --> 00:27:58,420 เดี๋ยว ชินจองฮู! 371 00:27:59,119 --> 00:28:01,579 เฮ้ย ชินจองฮู หยุดก่อน เดี๋ยวสิ 372 00:28:01,789 --> 00:28:03,450 - เฮ้ย ชินจองฮู! - จองฮูเหรอ 373 00:28:03,450 --> 00:28:04,519 เดี๋ยว! 374 00:28:04,789 --> 00:28:06,789 ชเวจุนอู ครูสอนอยู่ จะไปไหน 375 00:28:07,619 --> 00:28:09,490 จะทำไงกับเด็กคนนี้ดี 376 00:28:10,390 --> 00:28:11,430 ครูครับ 377 00:28:11,559 --> 00:28:13,700 จองฮู! โอ๊ย ตะคริว... 378 00:28:18,940 --> 00:28:21,269 จุนอู! จุนอู จองฮู ๆ ! 379 00:28:21,269 --> 00:28:22,369 จุนอู! 380 00:28:25,339 --> 00:28:26,440 เฮ้ย! 381 00:28:41,220 --> 00:28:42,289 ขอบคุณครับ 382 00:28:54,269 --> 00:28:55,369 ยืมค่ารถเมล์หน่อย 383 00:28:58,539 --> 00:28:59,640 ไม่มีเรียนหรือไง 384 00:29:00,609 --> 00:29:01,680 มีเรียนสิ 385 00:29:02,650 --> 00:29:03,750 ซวยแล้วเนี่ย 386 00:29:13,289 --> 00:29:15,259 ถ้าโดนจับได้อีก นายจะโดนไล่ออกนะ 387 00:29:15,390 --> 00:29:16,559 จะจัดการยังไงล่ะ 388 00:29:16,559 --> 00:29:17,930 ส่วนฉันเพิ่งโดนครั้งแรกเอง 389 00:29:18,329 --> 00:29:19,630 นายไม่โกรธหรือไง 390 00:29:20,230 --> 00:29:22,029 ฉันโยนความผิดให้นายหมดเลยนะ 391 00:29:26,769 --> 00:29:27,869 จองฮู 392 00:29:31,069 --> 00:29:32,279 เริ่มต้นใหม่กัน 393 00:29:33,079 --> 00:29:35,009 ไปอยู่โรงเรียนอื่น 394 00:29:42,190 --> 00:29:43,450 ฉันลาออกแล้วนะ 395 00:29:46,890 --> 00:29:49,859 ระหว่างนี้ว่าจะหางานทำไปก่อน 396 00:29:58,029 --> 00:29:59,140 จุนอู 397 00:30:02,369 --> 00:30:03,509 ฉันขอโทษนะ 398 00:30:07,279 --> 00:30:08,779 นายถูกโยนความผิดเพราะฉัน 399 00:30:09,579 --> 00:30:10,880 ถึงขั้นโดนบังคับย้าย 400 00:30:13,450 --> 00:30:14,519 ขอโทษนะ 401 00:30:19,559 --> 00:30:20,720 ฉันไม่ถือสาหรอก 402 00:30:22,029 --> 00:30:23,660 อยู่นี่ก็สบายดี แค่นี้ก็พอแล้ว 403 00:30:25,700 --> 00:30:27,630 - จุนอู - ว่าไง 404 00:30:33,170 --> 00:30:34,269 มีอะไร 405 00:30:34,900 --> 00:30:36,369 รร.ใหม่นายโอเคไหม 406 00:30:37,869 --> 00:30:39,039 ไม่ต้องห่วง 407 00:30:39,539 --> 00:30:41,279 ระวังพวกขาใหญ่รร.นายไว้ด้วยนะ 408 00:30:42,150 --> 00:30:43,210 กันไว้ดีกว่าแก้ 409 00:30:43,509 --> 00:30:44,680 ฉันไม่กลัวสักนิดเหอะ 410 00:30:45,849 --> 00:30:49,720 ถ้ามีใครมารังแกนายอีก ก็เรียกพี่ได้ทุกเมื่อนะ 411 00:30:50,089 --> 00:30:51,190 พี่บ้าอะไร 412 00:31:02,970 --> 00:31:04,200 เดี๋ยวปิดเทอมไปหานะ 413 00:31:05,099 --> 00:31:06,140 ไปค้างได้ใช่ไหม 414 00:31:06,640 --> 00:31:07,769 กลับรร.ได้แล้วน่า 415 00:31:10,839 --> 00:31:11,910 จองฮู 416 00:31:15,609 --> 00:31:18,880 ชีวิตเราไม่ได้บัดซบหรอก 417 00:31:21,349 --> 00:31:23,890 ไม่สิ เราเกิดมาลำบากแล้วไง 418 00:31:24,250 --> 00:31:26,190 ยังไงก็ผ่านไปได้ ถูกไหมล่ะ 419 00:31:30,730 --> 00:31:32,430 - ไว้เจอกัน - ไปเถอะ 420 00:31:57,349 --> 00:31:58,990 ทุกคนดูตรงนี้นะ 421 00:31:59,390 --> 00:32:01,119 เมื่อกรรมสิทธิ์ในที่ดินมีมากขึ้น 422 00:32:01,119 --> 00:32:03,730 จึงส่งผลต่อความมั่งคั่งของพวกเขา... 423 00:32:06,130 --> 00:32:08,599 - เจอชินจองฮูหรือเปล่า - เจอครับ 424 00:32:09,029 --> 00:32:11,069 ชินจองฮูฝากจดหมายให้ครู 425 00:32:11,069 --> 00:32:14,240 บอกว่าเธอถูกโยนความผิด จนถูกบังคับย้ายเพราะเขา 426 00:32:16,910 --> 00:32:18,309 ให้ตายสิ 427 00:32:19,109 --> 00:32:21,680 - ทำอะไรน่ะ - อ๋อ ครู 428 00:32:21,680 --> 00:32:23,710 ผมกำลังคุยกับจุนอูอยู่ 429 00:32:23,710 --> 00:32:26,279 ไอ้เด็กคนนี้เป็นหวัด โดยไม่ขอผมก่อนน่ะครับ 430 00:32:31,150 --> 00:32:32,819 ไอหนัก ๆ เลย 431 00:32:34,759 --> 00:32:38,259 ชนชั้นสูงส่วนใหญ่ ได้กลายเป็นจนท.รัฐระดับสูง 432 00:32:38,559 --> 00:32:40,460 พวกเขาทำงานในหน่วยงานรัฐ... 433 00:32:40,460 --> 00:32:42,799 ในตำแหน่งสำคัญ ๆ จากรุ่นสู่รุ่น 434 00:32:43,130 --> 00:32:45,940 โดยมีฐานะมั่งคั่งและใช้ชีวิตหรูหรา 435 00:32:46,240 --> 00:32:47,970 ทว่าเมื่อเวลาผ่านไป 436 00:32:47,970 --> 00:32:50,809 พวกเขาเริ่มตระหนักถึง ความสำคัญของอดีต 437 00:32:51,140 --> 00:32:54,079 และเริ่มเปลี่ยนแปลงวิถีชีวิต 438 00:32:56,309 --> 00:32:57,509 แลกที่นั่งไหม 439 00:32:58,579 --> 00:33:00,019 ขอบใจนะ มาฮวียอง 440 00:33:01,549 --> 00:33:02,920 เจอกันที่เรียนพิเศษนะ ซูบิน 441 00:33:06,519 --> 00:33:08,119 - เดี๋ยวฉันโทรหานะ - อืม 442 00:33:11,490 --> 00:33:13,259 โรมี ไม่ซ้อมบทพูดเหรอ 443 00:33:13,259 --> 00:33:14,359 ไม่อะ 444 00:33:14,460 --> 00:33:16,470 โรมี ฉันตรวจทานบทพูดของเราอีก... 445 00:33:17,200 --> 00:33:19,069 จำที่ฉันเขียนให้นายก็พอ 446 00:33:19,069 --> 00:33:20,900 โรมี อย่าเหวี่ยงสิ 447 00:33:22,640 --> 00:33:24,369 นี่ แต่งหน้าเป็นเจ้าสาวเลยนะ 448 00:33:24,609 --> 00:33:26,839 แฮปปี้ที่ได้คู่กับโอเจ ขนาดนั้นเลยเหรอ 449 00:33:29,579 --> 00:33:30,680 ดูนางทาปากสิ 450 00:33:30,880 --> 00:33:32,119 โอเจ แล้วเจอกันนะ 451 00:33:33,450 --> 00:33:34,579 ไว้เจอกัน 452 00:33:55,970 --> 00:33:57,670 นายโอเคหรือยัง 453 00:34:00,009 --> 00:34:01,079 อืม 454 00:34:01,980 --> 00:34:05,079 ว่าแต่ นายคุยอะไรกับครูโอเหรอ 455 00:34:05,210 --> 00:34:06,349 เห็นไม่เข้าเรียนสักที 456 00:34:09,449 --> 00:34:10,750 ไม่ได้เรียกว่าคุยหรอก 457 00:34:11,420 --> 00:34:12,519 ต่อรองอีกแล้วเหรอ 458 00:34:13,460 --> 00:34:14,559 ไม่ใช่ 459 00:34:16,389 --> 00:34:19,599 เขาปกป้องฉันในแบบของเขาน่ะ 460 00:34:19,900 --> 00:34:20,960 ประมาณนั้น 461 00:34:22,670 --> 00:34:23,730 งงหนักเลย 462 00:34:25,539 --> 00:34:26,840 ซ้อมบทพูดกัน 463 00:34:28,269 --> 00:34:29,570 ไปนั่งตรงนั้นดีกว่า 464 00:34:35,849 --> 00:34:36,980 อะไรน่ะ 465 00:34:38,079 --> 00:34:39,219 บทพูดที่เธอเขียนให้ 466 00:34:41,980 --> 00:34:43,090 ไหนอ่านซิ 467 00:34:45,250 --> 00:34:46,320 ฉันอายนะ 468 00:34:53,199 --> 00:34:54,599 วอทส์ยัวร์ดรีม 469 00:34:56,369 --> 00:34:59,440 โซมีพีเพิลเซย์ ดรีมอิสซัมติงเกรท 470 00:34:59,440 --> 00:35:01,969 เอ๊ะ เดี๋ยวนะ "โซมี" เหรอ 471 00:35:03,440 --> 00:35:06,179 "ซัม" ต่างหาก ดูดี ๆ เอส โอ เอ็ม อี 472 00:35:06,610 --> 00:35:07,980 อ๋อ จริงด้วย 473 00:35:09,409 --> 00:35:10,550 คำนี้ฉันรู้จัก 474 00:35:10,880 --> 00:35:12,079 รู้จัก แต่... 475 00:35:13,920 --> 00:35:16,190 ฉันประหม่านิดหน่อย 476 00:35:17,650 --> 00:35:19,389 โอเค อ่านอีกที 477 00:35:19,690 --> 00:35:23,090 ซัมพีเพิลเซย์ ดรีมอิสซัมติงเกรท 478 00:35:23,090 --> 00:35:27,329 บัทมายดรีมอิส ทูฟอลแอสลีพอินอะดาร์กรูม 479 00:35:27,329 --> 00:35:28,400 เยส 480 00:35:28,929 --> 00:35:33,769 เว็นไอวอสอะคิด แอนด์วิธเดอะไลท์ส... เทิร์นด์ออฟ 481 00:35:33,769 --> 00:35:37,139 โกสท์วูดคัมทูฮอนท์มี อินอะดาร์กรูม 482 00:35:37,869 --> 00:35:40,440 แล้วก็ตรงนี้ คำว่า "สเลปท์วิธ" 483 00:35:40,539 --> 00:35:41,639 ต้องจำให้ดี 484 00:35:41,639 --> 00:35:43,880 สเลปท์วิธ ไม่ใช่ "สลีปวิธ" นะ 485 00:35:44,110 --> 00:35:46,780 จำไว้ว่าสองคำนี้อยู่ติดกัน 486 00:35:47,320 --> 00:35:49,789 ห้ามลืมคำว่า "วิธ" ต่อท้าย จะได้ไม่ผิดความหมาย 487 00:35:52,260 --> 00:35:53,659 เรื่องแค่นี้ฉันก็รู้หรอก 488 00:35:55,590 --> 00:35:57,530 เหรอ แล้ว "โซมี" คืออะไรล่ะ 489 00:35:57,989 --> 00:35:59,130 "โซมีพีเพิล" น่ะ 490 00:36:02,599 --> 00:36:03,699 อากาศดีนะ 491 00:36:07,539 --> 00:36:10,639 ว่าแต่นี่คือความฝันนายจริงเหรอ 492 00:36:13,840 --> 00:36:14,980 แล้วความฝันเธอล่ะ 493 00:36:18,280 --> 00:36:19,920 หลุดพ้นจากแม่เหรอ 494 00:36:22,389 --> 00:36:23,489 อ่านอีกทีนะ 495 00:36:23,590 --> 00:36:25,619 ตอนนี้ส่วนของนายสำคัญกว่า 496 00:36:25,619 --> 00:36:27,420 ฉันเริ่มก่อนนะ 497 00:36:27,519 --> 00:36:30,360 ไอโฮปยัวร์ดรีมคัมส์ทรู 498 00:36:30,360 --> 00:36:32,559 มายดรีมอิสทูเอสเคป 499 00:36:33,929 --> 00:36:35,030 เอสเคป 500 00:36:36,070 --> 00:36:37,800 มีการใส่อารมณ์ด้วยแฮะ 501 00:36:39,639 --> 00:36:42,440 ฉันว่าเราสองคน เริ่มทำได้ดีแล้วนะ 502 00:36:42,440 --> 00:36:43,539 เห็นแววรอดราง ๆ แล้ว 503 00:36:46,909 --> 00:36:48,809 - เรียนพิเศษเหรอ - อืม 504 00:36:50,110 --> 00:36:51,210 ไปเถอะ 505 00:36:52,550 --> 00:36:55,449 วันนี้นายต้องซ้อมจริงจังเลยนะ 506 00:36:55,449 --> 00:36:58,019 - โดยเฉพาะตรงที่ฉันโน้ตไว้ - ครับ ๆ 507 00:36:58,619 --> 00:36:59,690 ไปได้แล้ว 508 00:37:06,230 --> 00:37:07,300 เดี๋ยวก่อน 509 00:37:14,900 --> 00:37:18,670 ดูนะ พอนายอ่านจบหนึ่งรอบ 510 00:37:18,840 --> 00:37:20,610 ให้ระบายสีตรงนี้ 511 00:37:24,150 --> 00:37:25,210 องุ่นเหรอ 512 00:37:27,519 --> 00:37:29,420 หนึ่ง สอง สาม สี่... 513 00:37:32,519 --> 00:37:33,619 50 รอบเหรอ 514 00:37:34,559 --> 00:37:36,630 รู้ใช่ไหมว่าแค่ 50 รอบยังน้อยไป 515 00:37:41,030 --> 00:37:42,469 อยากได้อีกสิบรอบเหรอ 516 00:37:44,469 --> 00:37:45,570 พอแล้วแหละ 517 00:37:48,400 --> 00:37:50,110 - ไปเถอะ - อืม 518 00:37:50,739 --> 00:37:53,510 ตั้งใจหน่อยนะ! ซ้อมทั้งคืนเลย! 519 00:38:04,550 --> 00:38:05,619 ว่าไงแม่ 520 00:38:05,619 --> 00:38:07,190 ซูบิน นี่เรื่องจริงเหรอ 521 00:38:07,519 --> 00:38:09,659 - หา - แกจับคู่กับเด็กคนนั้น 522 00:38:09,659 --> 00:38:11,059 ที่เพิ่งถูกบังคับย้ายเหรอ 523 00:38:11,289 --> 00:38:13,530 ครูโอคิดอะไรของเขา 524 00:38:13,730 --> 00:38:15,730 เห็นสอบเป็นเรื่องเล่น ๆ เหรอ 525 00:38:15,730 --> 00:38:17,730 ให้แกจับคู่กับคนแบบนี้ได้ไง 526 00:38:17,800 --> 00:38:20,239 ครูโอไม่ได้จับคู่ให้นะ 527 00:38:20,269 --> 00:38:21,639 เราจับฉลากเอา 528 00:38:21,639 --> 00:38:22,940 จับฉลากเหรอ 529 00:38:24,010 --> 00:38:26,110 หนูเสนอให้จับฉลากเองนะแม่ 530 00:38:26,110 --> 00:38:28,139 นี่สอบนะ แกจับฉลากหาคู่ได้ไง 531 00:38:28,409 --> 00:38:30,809 นี่ ซูบิน 532 00:38:35,050 --> 00:38:36,090 สวัสดีครับ 533 00:38:37,750 --> 00:38:38,849 จุนอู 534 00:38:39,489 --> 00:38:41,289 จุนอู จุนอู 535 00:38:41,389 --> 00:38:42,489 จุนอู 536 00:38:45,900 --> 00:38:46,900 จุนอู... 537 00:38:51,869 --> 00:38:54,170 นึกแล้วต้องเป็นแบบนี้ 538 00:38:54,400 --> 00:38:57,070 ลูกทำทีเป็นล้างหน้า ไม่ให้แม่เห็นแผลใช่ไหม 539 00:38:57,340 --> 00:38:58,409 ขอดูหน่อย 540 00:38:58,869 --> 00:39:00,579 โถ ลูกเอ๊ย 541 00:39:02,710 --> 00:39:03,780 แม่ 542 00:39:04,750 --> 00:39:06,019 รู้ได้ยังไง 543 00:39:06,420 --> 00:39:09,889 นี่ พัคยองแบ ไม่รู้เหรอว่าคนเป็นแม่รู้ทุกเรื่อง 544 00:39:10,119 --> 00:39:12,460 มีสัมผัสพิเศษ แทบจะอ่านใจลูกได้แล้ว 545 00:39:12,460 --> 00:39:14,760 นายต้องไม่โกหกแม่สิ 546 00:39:16,289 --> 00:39:18,260 แล้วนี่จะทำยังไง 547 00:39:19,400 --> 00:39:21,300 นี่มันอะไรเนี่ย 548 00:39:24,769 --> 00:39:26,739 ไม่เป็นไรน่า เรื่องเล็กน้อย 549 00:39:27,699 --> 00:39:30,610 ลูกแน่ใจนะ ไม่มีปัญหาอะไรแล้วแน่นะ 550 00:39:30,739 --> 00:39:32,909 ผมพูดจริง มันเคลียร์จบไปแล้ว 551 00:39:36,150 --> 00:39:38,349 แม่อุตส่าห์จะพาหนีจากปัญหาแท้ ๆ 552 00:39:43,050 --> 00:39:44,389 เชื่อผมเถอะแม่ 553 00:39:46,119 --> 00:39:48,619 แม่เชื่อใจผมคนเดียว ในโลกนี้ไม่ใช่เหรอ 554 00:39:52,429 --> 00:39:56,000 จะไม่มีปัญหาอะไรหรอก เชื่อผมสิ ได้ไหม 555 00:39:56,530 --> 00:39:57,530 อืม 556 00:39:58,099 --> 00:39:59,900 ไปเถอะ เดี๋ยวทำงานสายอีก 557 00:40:05,110 --> 00:40:06,679 แม่เอาเครื่องเคียงไปไว้ที่บ้าน 558 00:40:06,679 --> 00:40:08,679 อย่าลืมกินข้าวเช้าด้วยล่ะ 559 00:40:08,739 --> 00:40:10,210 อืม เดี๋ยวเรียกแท็กซี่ให้ 560 00:40:10,210 --> 00:40:11,780 นั่งรถเมล์เอาก็ได้ 561 00:40:12,349 --> 00:40:14,849 ลูกต้องไม่ไปมีเรื่องอีก 562 00:40:14,849 --> 00:40:17,190 อย่าให้ใครรังแกด้วย เข้าใจไหม 563 00:40:17,190 --> 00:40:18,650 ลูกสัญญาแล้วนะ 564 00:40:19,190 --> 00:40:20,860 รู้แล้ว ไม่ต้องห่วง 565 00:40:24,929 --> 00:40:26,199 แม่ไปแล้วนะ 566 00:40:32,329 --> 00:40:35,139 น้ำซุปอยู่ในช่องฟรีซ อุ่นไมโครเวฟก่อนกินนะ 567 00:40:35,139 --> 00:40:36,739 อืม อ้าว ระวังสิ 568 00:40:38,010 --> 00:40:39,880 - ไปนะ - รู้แล้ว ๆ 569 00:40:41,110 --> 00:40:43,079 - ระวังด้วย - จ้ะ 570 00:40:52,250 --> 00:40:53,320 ซูบิน 571 00:40:53,920 --> 00:40:55,690 - ไปด้วยกันนะ - อืม 572 00:40:59,530 --> 00:41:00,960 มีเรื่องกวนใจเหรอ 573 00:41:04,070 --> 00:41:07,039 ฮวียอง ฉันไม่อยากเรียน กับครูซนแจยองแล้ว 574 00:41:11,710 --> 00:41:13,610 อย่าเก็บคำพูดโรมีมาคิดมากสิ 575 00:41:13,880 --> 00:41:16,909 อ๋อ ก็ไม่ได้คิดมากหรอก 576 00:41:16,909 --> 00:41:19,349 ฉันแค่ไม่อยากรู้สึกแบบนี้น่ะ 577 00:41:19,349 --> 00:41:20,719 แล้วมันไม่ดีตรงไหน 578 00:41:20,719 --> 00:41:23,289 ฉันแนะนำเธอให้ครูซนแจยอง เพราะเธอเป็นเพื่อน 579 00:41:23,289 --> 00:41:25,289 แล้วเธอก็ได้เรียน เพราะเตรียมสอบมาดี 580 00:41:25,289 --> 00:41:27,190 อีกอย่างนะ ฮวียอง... 581 00:41:28,090 --> 00:41:29,230 คือ... 582 00:41:30,789 --> 00:41:33,429 อืม ไม่เป็นไร ว่ามาเลย 583 00:41:36,500 --> 00:41:38,969 ถ้านายเลิกบอกเพื่อน ๆ 584 00:41:38,969 --> 00:41:43,010 ว่าฉันเป็นแฟนนาย ฉันจะรู้สึกขอบคุณมากนะ 585 00:41:44,139 --> 00:41:46,909 ก็รู้แหละว่านายทำแบบนั้น เพื่อช่วยฉัน 586 00:41:47,179 --> 00:41:50,010 แต่ว่าฉันไม่ค่อยชอบ 587 00:41:54,880 --> 00:41:55,949 ยูซูบิน 588 00:41:56,420 --> 00:41:57,449 ว่าไง 589 00:41:58,489 --> 00:42:02,090 เธอไม่ชอบฉันตรงไหนเหรอ 590 00:42:02,989 --> 00:42:04,429 ตอนฉันเอาเสื้อผ้ามาให้ 591 00:42:04,429 --> 00:42:06,300 เพราะกลัวเธอป่วยก็ทีนึงแล้ว 592 00:42:07,199 --> 00:42:09,130 ไหนจะเมื่อกี้ ที่ว่าไม่อยากเป็นแฟนฉันอีก 593 00:42:12,000 --> 00:42:14,369 เธออึดอัดทุกครั้งเลย 594 00:42:15,699 --> 00:42:16,809 ฮวียอง 595 00:42:18,440 --> 00:42:20,010 เมื่อก่อนเธอไม่เป็นงี้นะ 596 00:42:21,980 --> 00:42:24,380 เราเป็นเพื่อนสนิทที่ดีต่อกัน 597 00:42:32,050 --> 00:42:33,619 เด็กน้อยมาฮวียอง... 598 00:42:34,690 --> 00:42:36,429 ไม่สบายใจเลยแฮะ 599 00:42:46,269 --> 00:42:49,070 (มาฮวียอง) 600 00:43:10,730 --> 00:43:13,460 ก็รู้แหละว่านายทำแบบนั้น เพื่อช่วยฉัน 601 00:43:13,760 --> 00:43:16,269 แต่ว่าฉันไม่ค่อยชอบ 602 00:43:16,329 --> 00:43:17,500 เธอรู้ทั้งรู้ 603 00:43:18,670 --> 00:43:20,070 ว่ามันไม่ใช่แบบนั้น 604 00:43:38,789 --> 00:43:39,989 กลับดึกนะ 605 00:43:40,360 --> 00:43:42,119 เรียนเสร็จนานแล้วไม่ใช่เหรอ 606 00:43:42,789 --> 00:43:44,260 ผมไปออกกำลังกายครับ 607 00:43:45,030 --> 00:43:46,130 ลูกแม่ 608 00:43:46,530 --> 00:43:48,829 แกไม่ได้เสียสมาธิเรื่องเรียน 609 00:43:48,829 --> 00:43:51,300 เพราะซูบินเป็นเหตุใช่ไหม 610 00:43:52,000 --> 00:43:53,369 แม่ก็ 611 00:43:55,570 --> 00:43:56,670 ผมขึ้นห้องนะ 612 00:43:59,070 --> 00:44:00,710 แม่เชื่อลูกนะ 613 00:44:05,050 --> 00:44:06,380 ถือว่าดีเลย 614 00:44:06,380 --> 00:44:09,050 เข้าใจแล้วว่าทำไม ใคร ๆ ก็อยากเรียนกับครูซนแจยอง 615 00:44:10,219 --> 00:44:12,019 - พูดจริงเหรอ - อืม 616 00:44:12,050 --> 00:44:14,219 ฉันจะไปดูคะแนนสอบวัดระดับ 617 00:44:14,219 --> 00:44:16,530 ถ้าคะแนนไม่ผ่านเกณฑ์ ฉันจะลาออกทันที 618 00:44:16,860 --> 00:44:18,230 ถ้าเธอลาออก 619 00:44:18,730 --> 00:44:20,230 ฉันไปสอบได้ไหมล่ะ 620 00:44:20,230 --> 00:44:22,030 อืม แน่นอน 621 00:44:22,199 --> 00:44:25,070 แต่เราอย่าผิดใจกัน เพราะเรื่องพวกนี้เลย 622 00:44:25,070 --> 00:44:26,199 เราเป็นเพื่อนกันนะ 623 00:44:26,840 --> 00:44:29,809 แม่ เรื่องเรียนเลขครูซน... 624 00:44:29,809 --> 00:44:32,269 ทำไม ครูซนว่าไงเหรอ 625 00:44:32,269 --> 00:44:33,880 แบบว่า... 626 00:44:35,840 --> 00:44:38,079 ไม่มีอะไร ช่างเถอะ 627 00:44:38,179 --> 00:44:42,519 แล้วก็เรื่องสอบฟรีทอล์กกิ้ง... 628 00:44:42,619 --> 00:44:44,019 หวังว่าแม่จะไม่พูดถึงนะ 629 00:44:44,019 --> 00:44:46,059 อืม ฉันจะไม่พูดถึงแล้ว 630 00:44:46,059 --> 00:44:48,860 ถ้าโวยวายแล้วครูไม่พอใจจะทำไง 631 00:44:49,360 --> 00:44:51,329 แล้วเด็กที่โดนบังคับย้ายมาน่ะ 632 00:44:51,329 --> 00:44:52,460 อย่าไปคบเป็นเพื่อนนะ 633 00:44:52,829 --> 00:44:54,230 แต่แกคงไม่คบหรอก 634 00:44:54,230 --> 00:44:55,630 เด็กแบบนี้แกต้องระวัง 635 00:44:59,900 --> 00:45:01,099 แล้วตรงนี้ล่ะว่าไง 636 00:45:01,099 --> 00:45:03,710 "ทุกวันนี้ ฉันก็ยังเปิดไฟนอนอยู่" 637 00:45:03,710 --> 00:45:05,610 "ไม่ใช่เพราะกลัวผี..." 638 00:45:05,769 --> 00:45:07,239 ต่อจากนี้คืออะไร 639 00:45:07,340 --> 00:45:09,679 นายต้องบอกส่วนที่เหลือนะ ฉันจะได้ร่างให้เสร็จ 640 00:45:11,679 --> 00:45:12,750 เรื่องนั้น... 641 00:45:13,920 --> 00:45:16,690 เพราะนายไม่อยากให้มันมืด เวลาพ่อแม่ไม่อยู่ 642 00:45:16,719 --> 00:45:17,789 ถูกไหม 643 00:45:19,789 --> 00:45:20,889 แล้วอะไร 644 00:45:22,789 --> 00:45:24,829 "ไม่ใช่เพราะกลัวผี..." 645 00:45:25,889 --> 00:45:27,400 "แต่เพราะกลัวซอมบี้" 646 00:45:27,900 --> 00:45:29,869 - โห ซอมบี้... - อะไรกัน 647 00:45:29,869 --> 00:45:31,230 ไม่เห็นต่างกันเลย 648 00:45:32,099 --> 00:45:33,269 ล้อเล่นน่ะ ล้อเล่น 649 00:45:35,840 --> 00:45:38,510 ก็แค่ความเคยชินน่ะ 650 00:45:40,610 --> 00:45:42,079 มันติดเป็นนิสัยไปแล้ว 651 00:45:42,639 --> 00:45:44,349 ถ้าปิดไฟจะนอนไม่หลับ 652 00:45:48,179 --> 00:45:49,590 ชเวจุนอู... 653 00:45:55,059 --> 00:45:57,489 "ดาสยัวร์มัมเพรสเชอร์ยู..." 654 00:45:57,489 --> 00:45:59,960 ลองฝึกนอนปิดไฟตั้งแต่คืนนี้สิ 655 00:45:59,960 --> 00:46:01,460 นายไม่ใช่เด็กแล้วนะ 656 00:46:01,460 --> 00:46:03,800 พูดมาตรง ๆ เถอะ นายกลัวอะไรกันแน่ 657 00:46:03,800 --> 00:46:06,599 กลัวผีจะโผล่มาตอนปิดไฟเหรอ 658 00:46:06,599 --> 00:46:07,670 เปล่าซะหน่อย 659 00:46:07,670 --> 00:46:10,070 นั่นไง ฉันว่าใช่แน่ ๆ 660 00:46:10,139 --> 00:46:11,869 นอนปิดไฟตั้งแต่คืนนี้ดู 661 00:46:11,869 --> 00:46:13,780 ถ้าเปิดไฟทิ้งไว้ทั้งคืน 662 00:46:13,780 --> 00:46:15,280 ค่าไฟจะแพงนะรู้ไหม 663 00:46:15,409 --> 00:46:17,550 อย่าใช้ไฟเปลืองสิ โอเคนะ 664 00:46:26,590 --> 00:46:29,559 เขานอนแบบนี้ตั้งแต่เด็กงั้นเหรอ 665 00:46:34,429 --> 00:46:35,800 นอนไม่สบายเลย 666 00:46:56,119 --> 00:46:58,090 ไม่ใช่เพราะฉันกลัวผีหรอก 667 00:47:01,789 --> 00:47:03,590 แต่เพราะเวลาเปิดไฟทิ้งไว้ 668 00:47:05,460 --> 00:47:06,800 ฉันจะเหงาน้อยลง 669 00:47:30,420 --> 00:47:31,489 มาแล้วเหรอ 670 00:47:32,750 --> 00:47:34,659 - อะไรน่ะ - น่ารักเนอะ 671 00:47:36,260 --> 00:47:37,360 มันชื่อข้าว 672 00:47:37,360 --> 00:47:39,389 เฮ้ย หมาอะไรชื่อข้าว 673 00:47:40,099 --> 00:47:41,260 ชื่อน่ารักออก 674 00:47:42,199 --> 00:47:44,329 งู้ย น่ารักจัง 675 00:48:08,690 --> 00:48:11,730 มือถือผมมีแต่ข้อความ กระหน่ำส่งมายันเช้า 676 00:48:12,190 --> 00:48:15,800 พ่อแม่นักเรียนพร้อมใจกันต่อต้าน อย่างรุนแรงเลย 677 00:48:17,000 --> 00:48:19,840 ยกเลิกสอบฟรีทอล์กกิ้ง ภาษาอังกฤษเถอะครับ 678 00:48:20,969 --> 00:48:22,099 อะไรนะครับ 679 00:48:23,039 --> 00:48:25,139 แต่... ผมทำงั้นไม่ได้ครับ 680 00:48:25,139 --> 00:48:27,309 เราจะยกเลิกสอบ เพราะพ่อแม่ต่อต้านไม่ได้นะครับ 681 00:48:27,309 --> 00:48:28,710 ในฐานะครู มัน... 682 00:48:29,780 --> 00:48:30,980 เรามีศักดิ์ศรีนะครับ 683 00:48:32,010 --> 00:48:35,519 ครูโอ ตกลงจะไม่ทำตามที่ผมบอกเหรอ 684 00:48:36,349 --> 00:48:37,449 เปล่าครับ 685 00:48:37,519 --> 00:48:39,349 ใช่ไหมล่ะ เชิญ 686 00:48:41,119 --> 00:48:42,190 ครับ 687 00:48:49,159 --> 00:48:52,699 โอเค ผมไปสนง.การศึกษาเขตนะครับ 688 00:48:56,199 --> 00:48:58,940 ครูโอ เป็นอะไรไหมคะ ครู 689 00:48:58,940 --> 00:49:00,510 รองผอ.ไปยังครับ 690 00:49:00,940 --> 00:49:03,449 ค่ะ เขามีประชุม ที่สนง.การศึกษาเขตค่ะ 691 00:49:07,849 --> 00:49:10,150 ยังไงดี จะเอาไงล่ะทีนี้ 692 00:49:12,150 --> 00:49:14,690 ยังจะถามอีกเหรอวะ ก็ลุยซะสิ 693 00:49:23,900 --> 00:49:25,000 ลุยเลย 694 00:49:27,539 --> 00:49:28,670 เอาล่ะ 695 00:49:33,880 --> 00:49:35,639 นี่คือวินาทีที่ทุกคนมีความสุข 696 00:49:35,880 --> 00:49:37,579 การสอบฟรีทอล์กกิ้งภาษาอังกฤษ 697 00:49:38,150 --> 00:49:39,349 จะเริ่มขึ้น ณ บัดนี้! 698 00:49:43,489 --> 00:49:47,789 เอาล่ะ ครูได้เตรียมสิ่งนี้เองกับมือ 699 00:49:47,889 --> 00:49:50,090 - คู่แรกที่ทุกคนเฝ้ารอ... - ท่องมาหรือเปล่า 700 00:49:52,190 --> 00:49:55,199 ลุ้น ๆ ๆ ๆ 701 00:49:59,230 --> 00:50:00,800 ควอนดาฮินกับจองโอเจ! 702 00:50:03,210 --> 00:50:04,610 ออกมาเร็ว ออกมา 703 00:50:05,010 --> 00:50:07,039 เตรียมตัว แอ็กชั่น 704 00:50:07,539 --> 00:50:09,849 ดาฮิน ความฝันในชีวิตเธอคืออะไร 705 00:50:10,050 --> 00:50:13,679 ความฝันของฉันคือ ต้องเป็นเมคอัพอาร์ตติสต์ให้ได้ 706 00:50:13,679 --> 00:50:14,949 ว้าว เจ๋งดีนะ 707 00:50:15,150 --> 00:50:17,719 อะไรทำให้เธออยากเป็น เมคอัพอาร์ตติสต์ล่ะ 708 00:50:18,050 --> 00:50:20,059 ฉันชอบแต่งหน้ามานานแล้ว 709 00:50:20,159 --> 00:50:23,889 ฉันมีความสุขที่เห็นหน้าสวย ๆ ของตัวเองหลังแต่งหน้า 710 00:50:24,030 --> 00:50:25,630 มันทำให้เธอมั่นใจขึ้นเหรอ 711 00:50:25,860 --> 00:50:28,599 ใช่แล้ว และนี่คือเหตุผลที่ฉันเริ่มคิด 712 00:50:28,599 --> 00:50:31,570 ว่าฉันอยากทำแบบนี้ กับคนอื่น ๆ ด้วย 713 00:50:31,769 --> 00:50:35,440 ฉันอยากให้พวกเขามีความสุข เมื่อมองตัวเองในกระจก 714 00:50:35,969 --> 00:50:39,309 สรุปว่าความฝันเธอ คือทำให้ผู้อื่นมีความสุขสินะ 715 00:50:39,710 --> 00:50:42,539 ฉันว่าเธอเป็นเมคอัพอาร์ตติสต์ ฝีมือดีได้แน่ ๆ 716 00:50:42,539 --> 00:50:45,380 เพราะเธองดงามทั้งหน้าตาและจิตใจ 717 00:50:46,150 --> 00:50:47,880 ขอให้ฝันของเธอเป็นจริงนะ 718 00:50:49,250 --> 00:50:51,889 อย่าแต๊ะอั๋งสิ แบบนี้ครูหักคะแนนนะ โอเจ 719 00:50:52,389 --> 00:50:55,190 โอเค ทำได้ดี ทุกคนปรบมือ 720 00:50:56,489 --> 00:50:58,590 ยัยดาฮินเก่งอังกฤษขนาดนี้เลยเหรอ 721 00:50:59,159 --> 00:51:00,260 พลังแห่งรักไง 722 00:51:06,570 --> 00:51:08,869 ครูคะ หนูมีความฝันอีกอย่าง 723 00:51:08,969 --> 00:51:11,070 - หืม - ดาฮิน เราพูดจบแล้วนะ 724 00:51:13,070 --> 00:51:14,739 ความฝันอีกอย่างคือ... 725 00:51:16,079 --> 00:51:19,250 ฉันอยากเป็นแฟนนาย 726 00:51:20,519 --> 00:51:21,619 ว้อท! 727 00:51:24,019 --> 00:51:25,119 อะไรเนี่ย 728 00:51:25,519 --> 00:51:27,690 ว้าว เบบี้ โรแมนติก! 729 00:51:27,690 --> 00:51:30,289 - เป็นแฟนเลย! - เป็นแฟนเลย! 730 00:51:30,289 --> 00:51:32,360 - เดี๋ยว ๆ ๆ - เป็นแฟนเลย! 731 00:51:32,559 --> 00:51:34,030 - เป็นแฟนเลย! - เป็นแฟนเลย! 732 00:51:34,159 --> 00:51:35,699 - เป็นแฟนเลย! - เอาสิ 733 00:51:35,699 --> 00:51:36,800 - เป็นแฟนเลย! - เป็นแฟนเลย! 734 00:51:37,900 --> 00:51:41,539 เฮ้ย เบา ๆ หน่อย เบา ๆ 735 00:51:42,539 --> 00:51:43,670 ยินดีด้วย... 736 00:51:46,139 --> 00:51:49,039 อะไรกันเนี่ย พวกเธอฟังครูซะด้วย 737 00:51:49,739 --> 00:51:51,210 ฉันไม่ใช่มาฮวียองซะหน่อย 738 00:51:51,210 --> 00:51:52,909 ครูคะ ครู 739 00:51:55,849 --> 00:51:56,989 อุ๊ย ฉิบหาย 740 00:52:01,219 --> 00:52:03,889 ครูโอ ขอคุยด้วยแป๊บนึง 741 00:52:05,530 --> 00:52:07,030 ยังไม่หมดคาบเลยนะครับ 742 00:52:08,199 --> 00:52:09,730 ทุกคนอ่านหนังสือไป 743 00:52:10,000 --> 00:52:12,670 - ฮวียอง ฝากด้วยนะ - ได้ครับ 744 00:52:12,869 --> 00:52:13,940 ครูโอ 745 00:52:15,969 --> 00:52:17,969 งั้นอ่านหนังสือไปนะ 746 00:52:17,969 --> 00:52:19,039 ครับ 747 00:52:21,440 --> 00:52:23,110 - อะไรกัน - เงียบ ๆ หน่อย 748 00:52:23,309 --> 00:52:25,710 ครูโอ ไม่ได้ยินที่ผมพูดเหรอครับ 749 00:52:26,280 --> 00:52:29,480 เปล่าครับ คือเด็ก ๆ ตั้งใจเตรียมตัวมาอย่างดี 750 00:52:30,389 --> 00:52:32,949 - แล้วก็อย่างที่ผมพูด... - ไปที่ห้องผม 751 00:52:35,389 --> 00:52:36,420 ครับ 752 00:52:43,269 --> 00:52:45,599 ควอนดาฮินโชคดีชะมัด 753 00:52:45,599 --> 00:52:49,000 - ดวงดียิ่งกว่าถูกหวยซะอีก - ใช่ไหมล่ะ 754 00:52:49,570 --> 00:52:51,510 ฉันมีความสุขที่สุดเลย 755 00:52:51,840 --> 00:52:54,510 นี่ ครูโอดูไม่ค่อยสบอารมณ์นะ 756 00:52:54,579 --> 00:52:55,780 แถมฮวียองต้องคุมเด็กแทน 757 00:52:56,210 --> 00:52:59,210 ว่าแต่ใครไปกดดันรองผอ.ล่ะเนี่ย 758 00:52:59,809 --> 00:53:00,920 แม่ฉันไม่เกี่ยวนะ 759 00:53:01,650 --> 00:53:04,650 ฉันพอจะรู้แหละว่าใครอยู่เบื้องหลัง 760 00:53:05,820 --> 00:53:08,119 - ฉันเหรอ - อุ๊ยตาย 761 00:53:08,420 --> 00:53:10,260 ฉันยังไม่ทันเอ่ยชื่อเธอนะ 762 00:53:10,630 --> 00:53:12,690 - ร้อนตัวหรือเปล่าเนี่ย - นังนี่... 763 00:53:12,690 --> 00:53:14,199 - เฮ้ย ใจเย็น ๆ - ทำไม 764 00:53:14,329 --> 00:53:15,630 เธอจะฟาดฉันด้วยไอ้นี่เหรอ 765 00:53:17,199 --> 00:53:20,570 - เอาสิ เอาเลย - โธ่ พอได้แล้ว! 766 00:53:20,570 --> 00:53:22,769 - หยุดนะ - อย่าตีกัน! 767 00:53:22,900 --> 00:53:24,739 - นี่! พอทีเถอะ! - จะเอาใช่ไหม 768 00:53:24,739 --> 00:53:26,369 ฉันก็โมโหเหมือนกัน! 769 00:53:27,340 --> 00:53:29,809 เธอไม่ได้มีเรื่องด้วย จะมาโมโหอะไร 770 00:53:29,880 --> 00:53:31,750 เพราะอดสอบคู่กับชเวจุนอูเหรอ 771 00:53:33,280 --> 00:53:36,750 ก็ใช่ไง รู้ไหมว่ากว่าจะสอนเจ้าโง่นั่นได้ 772 00:53:36,750 --> 00:53:38,050 มันเหนื่อยแค่ไหน 773 00:53:38,489 --> 00:53:40,489 - สุดท้ายก็สูญเปล่า - ก็จริงนะ 774 00:53:40,690 --> 00:53:42,420 แต่อดสอบก็ดีแล้วไม่ใช่เหรอ 775 00:53:43,960 --> 00:53:46,130 ไม่รู้ล่ะ ยังไงซะ พวกเธอน่ะ 776 00:53:46,329 --> 00:53:48,230 เลิกตีกันซะ พูดจริงนะ 777 00:53:48,230 --> 00:53:49,400 มันหนวกหู! 778 00:53:52,829 --> 00:53:54,340 - อะไรกัน - เธอบอกอย่าตีกันไง 779 00:53:58,139 --> 00:54:00,780 นี่มันอะไร ทำไมฉันต้องผิดหวังด้วย 780 00:54:02,139 --> 00:54:04,280 เพราะมันเสียเวลาเปล่าไง 781 00:54:05,880 --> 00:54:08,250 เอาเป็นว่า คุณไม่ได้สอนห้องสามแล้ว 782 00:54:08,949 --> 00:54:11,550 นี่คือสิ่งที่พ่อแม่นักเรียน ครูประจำชั้น... 783 00:54:11,550 --> 00:54:12,949 และผมเห็นตรงกัน 784 00:54:32,070 --> 00:54:33,139 ขอโทษครับ 785 00:54:34,780 --> 00:54:37,750 มันกลิ้งตกมาตรงนี้เองนะ 786 00:54:38,409 --> 00:54:39,510 ก็จริงครับ 787 00:54:40,519 --> 00:54:42,280 ว่าไง มีปัญหาอะไร 788 00:54:42,449 --> 00:54:43,550 ไอ้พวกเด็กรร.เก่าใช่ไหม 789 00:54:43,550 --> 00:54:46,090 - เด็กเปรตพวกนี้ พาไปหน่อย - ไม่ใช่ครับ คือ... 790 00:54:48,659 --> 00:54:49,820 ผมมีคำถามครับ 791 00:54:50,829 --> 00:54:51,929 อะไรล่ะ 792 00:54:59,670 --> 00:55:00,769 อะไร 793 00:55:01,940 --> 00:55:03,239 วอทส์ยัวร์ดรีม 794 00:55:04,710 --> 00:55:05,769 มาไม้ไหนเนี่ย 795 00:55:05,769 --> 00:55:07,579 ผมอยากรู้ว่าความฝันครูคืออะไร 796 00:55:08,880 --> 00:55:09,940 เป็นความลับสินะ 797 00:55:14,380 --> 00:55:17,550 มายดรีมอิส... 798 00:55:18,289 --> 00:55:21,119 เอ่อคือ... ผมโง่อังกฤษครับ 799 00:55:21,289 --> 00:55:23,760 อ้าวเหรอ เอ่อ... ความฝันครู... 800 00:55:26,159 --> 00:55:28,429 คือเปิดของรุ่นลิมิเต็ดทั้งวัน... 801 00:55:28,429 --> 00:55:30,300 ไม่ใช่ ๆ ไม่ขี้เหนียว... 802 00:55:30,530 --> 00:55:32,929 รอซื้อของเซลล้างสต๊อก 803 00:55:32,929 --> 00:55:35,239 แล้วก็ซื้อไม่อั้นโดยไม่ลังเล 804 00:55:37,440 --> 00:55:39,070 ครูเป็นโรคคลั่งช้อปน่ะ 805 00:55:41,739 --> 00:55:42,909 ผมว่าไม่ใช่นะ 806 00:55:43,239 --> 00:55:44,309 ยังไม่ใช่เนอะ 807 00:55:44,550 --> 00:55:46,280 งั้นความฝันครูคืออะไรล่ะ 808 00:55:48,320 --> 00:55:49,619 เอาจริงครูไม่ชัวร์แฮะ 809 00:55:52,820 --> 00:55:53,960 ถามทำไม 810 00:55:56,059 --> 00:55:57,590 ครูกับผมเหมือนกันเลยครับ 811 00:55:58,329 --> 00:55:59,460 สูญเสียความฝัน 812 00:55:59,559 --> 00:56:02,099 เฮ้ย ครูเปล่านะ ครู... 813 00:56:02,630 --> 00:56:06,130 พวกเธอทำครูเครียดจนต้องพึ่งเหล้า ความจำก็เลย... 814 00:56:06,130 --> 00:56:07,539 ไม่ค่อยดีต่างหาก 815 00:56:08,369 --> 00:56:10,809 - ไม่จริงอะ - เดี๋ยวนี้พูดมากนะเรา 816 00:56:11,340 --> 00:56:12,409 ครูโอ! 817 00:56:13,039 --> 00:56:15,579 มันอะไรกันคะ เราเตรียมสอบอังกฤษกันแทบตาย 818 00:56:17,550 --> 00:56:19,980 ซูบิน ขอโทษนะ ครู... 819 00:56:20,320 --> 00:56:22,480 - หนูอยากสอบตรงนี้ค่ะ - หา 820 00:56:23,050 --> 00:56:25,949 สอนคนแบบเขานี่ยากมากนะคะ 821 00:56:25,949 --> 00:56:27,019 มันไม่แฟร์เลยค่ะ 822 00:56:27,219 --> 00:56:28,320 เธอสอนเขาเหรอ 823 00:56:29,219 --> 00:56:31,789 งั้นแป๊บนึงนะ เอ่อ... 824 00:56:33,130 --> 00:56:35,960 โอเค ครูคนนี้อนุญาต... 825 00:56:36,500 --> 00:56:39,800 ให้พวกเธอสอบเป็นกรณีพิเศษ 826 00:56:39,929 --> 00:56:41,369 วอทส์ยัวร์ดรีม 827 00:56:42,840 --> 00:56:47,380 บางคนกล่าวว่า ความฝันคือสิ่งที่ยิ่งใหญ่ 828 00:56:47,710 --> 00:56:49,440 ความฝันของฉันคือ... 829 00:56:49,440 --> 00:56:51,250 ลืมบทนี่นา งั้นหักคะแนน... 830 00:56:51,250 --> 00:56:53,750 เดี๋ยวก่อนค่ะ ๆ ขอเวลานอก 831 00:56:53,750 --> 00:56:56,449 - นายทำได้ - อ๋อ ๆ เอาใหม่นะครับ 832 00:56:58,519 --> 00:57:01,059 - แต่ความฝันของฉันคือ... - ซูบิน... 833 00:57:01,289 --> 00:57:03,260 - นอนหลับโดยที่... - กำลังยิ้ม 834 00:57:03,320 --> 00:57:04,360 ปิดไฟ 835 00:57:05,489 --> 00:57:07,329 นี่คือความฝันนายจริง ๆ เหรอ 836 00:57:08,099 --> 00:57:13,500 ใช่ ตอนฉันเป็นเด็ก และต้องนอนคนเดียว 837 00:57:13,599 --> 00:57:16,840 ฉันมักจะเปิดไฟนอนเสมอ 838 00:57:17,010 --> 00:57:21,309 เพราะฉันกลัวว่าสัตว์ประหลาด 839 00:57:21,309 --> 00:57:23,679 ผีร้าย และซอมบี้... 840 00:57:24,050 --> 00:57:27,380 จะมาหลอกหลอนฉันในห้องมืด ๆ 841 00:57:28,019 --> 00:57:31,590 ทุกคนก็เป็นงั้นตอนยังเด็ก นายยังรู้สึกแบบนั้นอยู่เหรอ 842 00:57:31,690 --> 00:57:32,750 รู้สึกสิ 843 00:57:33,219 --> 00:57:38,690 ฉัน... ฉันยังคง... นอนโดยเปิดไฟอยู่ 844 00:57:39,059 --> 00:57:40,530 ไม่ใช่เพราะ... 845 00:57:42,030 --> 00:57:43,969 ฉันกลัวผีหรอก 846 00:57:44,469 --> 00:57:46,670 ขอให้ฝันนายเป็นจริงนะ 847 00:57:46,800 --> 00:57:50,369 ความฝันของฉันคือหลุดพ้น 848 00:57:50,510 --> 00:57:51,639 หลุดพ้นเหรอ 849 00:57:51,670 --> 00:57:55,010 ฉันอยากหลุดพ้นจากแม่ ด้วยการเข้ามหาลัย... 850 00:57:55,010 --> 00:57:56,539 ให้ได้โดยเร็วที่สุด 851 00:57:56,539 --> 00:57:59,780 เธอโดนแม่กดดันมากเลยเหรอ 852 00:58:00,650 --> 00:58:03,179 แม่ฉันสนใจแต่ผลลัพธ์ 853 00:58:03,179 --> 00:58:06,219 ฉันเลยทำให้แม่ผิดหวังอยู่เสมอ 854 00:58:06,989 --> 00:58:09,619 เธอคงลำบากใจมากเลยสิ 855 00:58:09,690 --> 00:58:12,360 ฉันเลยอยากทำให้แม่เห็น 856 00:58:12,429 --> 00:58:15,860 ว่าแม่ไม่ได้คิดถูกเสมอไป 857 00:58:16,130 --> 00:58:19,500 ความฝันของฉันคือใช้ชีวิต 858 00:58:19,500 --> 00:58:21,369 ตามมาตรฐานของตัวเอง 859 00:58:21,369 --> 00:58:24,570 ไม่ใช่มาตรฐานของแม่หรือสังคม 860 00:58:24,570 --> 00:58:27,739 ฉันว่าเธอทำได้สำเร็จแน่ 861 00:58:28,079 --> 00:58:32,050 ฉันจะเป็นกำลังใจให้ 862 00:58:32,809 --> 00:58:33,820 จบแล้ว! 863 00:58:34,579 --> 00:58:37,389 จุนอู เธอ... เธอทำได้เยี่ยมมากนะ 864 00:58:37,489 --> 00:58:39,550 - ซูบิน สุดยอดเลย - ค่ะ 865 00:58:39,550 --> 00:58:41,289 เอาล่ะ ถ้างั้น 866 00:58:41,860 --> 00:58:43,559 ถึงจะไม่เป็นทางการ 867 00:58:44,289 --> 00:58:45,460 แต่ทั้งคู่... 868 00:58:46,690 --> 00:58:47,760 ได้ร้อยเต็ม! 869 00:58:48,730 --> 00:58:50,329 ร้อยเต็มเลย 870 00:58:51,500 --> 00:58:53,500 เพื่อเป็นการฉลองร้อยคะแนน 871 00:58:53,500 --> 00:58:55,000 เราไปกินพิซซ่ากันไหม 872 00:58:55,469 --> 00:58:57,369 - เอาค่ะ - เอานะ เยี่ยม 873 00:58:57,369 --> 00:58:58,440 ไปกัน 874 00:58:59,639 --> 00:59:01,179 แต่ผมต้องทำพาร์ตไทม์ 875 00:59:01,510 --> 00:59:03,849 ไม่เอาสิ รู้นะว่ามีเวลาเหลือ 876 00:59:07,050 --> 00:59:10,219 - ตกลง - ตกลงนะ โอเค ไปกันเลย 877 00:59:10,550 --> 00:59:12,889 เก่งเหมือนกันนะเราเนี่ย 878 00:59:19,989 --> 00:59:21,199 สวัสดีครับ 879 00:59:22,400 --> 00:59:23,460 ใช่ครับ 880 00:59:25,570 --> 00:59:26,630 อะไรนะครับ 881 00:59:28,400 --> 00:59:30,340 (ศูนย์การแพทย์ฉุกเฉิน) 882 00:59:56,860 --> 00:59:58,670 ฉันคิดว่านายคงกลัวน่ะ 883 00:59:58,670 --> 01:00:00,340 เฮ้ย ชินจองฮู 884 01:00:04,369 --> 01:00:07,239 จุนอู ฉันขอโทษนะ 885 01:00:08,079 --> 01:00:11,480 จองฮู ชีวิตเราไม่ได้บัดซบหรอก 886 01:00:12,579 --> 01:00:14,880 ไม่สิ เราเกิดมาลำบากแล้วไง 887 01:00:14,980 --> 01:00:17,050 ยังไงก็ผ่านไปได้ ถูกไหมล่ะ 888 01:00:35,039 --> 01:00:36,969 (ฌาปนสถาน) 889 01:00:52,420 --> 01:00:53,590 จุนอู 890 01:00:55,989 --> 01:00:57,690 ครูพาเพื่อน ๆ มาด้วย 891 01:00:59,389 --> 01:01:00,500 นายโอเคไหม 892 01:01:04,530 --> 01:01:07,369 เราออกไปรอด้านนอกกัน ไปเถอะ 893 01:01:22,150 --> 01:01:23,619 เขาคงไม่มีครอบครัวสินะครับ 894 01:01:23,619 --> 01:01:26,519 เขามีพ่อนะ แต่ยังติดต่อไม่ได้ 895 01:01:26,519 --> 01:01:28,320 ส่วนย่าเป็นอัลไซเมอร์ 896 01:01:28,320 --> 01:01:29,619 อยู่ศูนย์ดูแลผู้ป่วย 897 01:01:32,789 --> 01:01:35,030 จุนอูคงยังไม่ได้กินอะไรแน่เลย 898 01:01:37,869 --> 01:01:40,969 งั้นไปซื้อของกินมาฝากดีไหมคะ 899 01:01:41,099 --> 01:01:43,500 - เอางั้นเนอะ - ผมไปเองครับ 900 01:01:49,010 --> 01:01:50,480 คำนับศพแล้วรีบออกมา 901 01:01:50,480 --> 01:01:53,750 ท่าทางเหมือนเป็นเด็กที่ก่อเหตุนะ 902 01:01:56,650 --> 01:01:57,750 ยังไงกันเนี่ย 903 01:02:49,400 --> 01:02:50,710 ไปเถอะ 904 01:02:58,550 --> 01:02:59,780 ไอ้เวรนั่นไม่มาสินะ 905 01:03:01,480 --> 01:03:03,889 รู้จักอีกีแทไหม ห้องนายน่ะ 906 01:03:05,750 --> 01:03:08,559 มันจ้างเราให้ทำให้นายโดนไล่ออก 907 01:03:12,929 --> 01:03:14,960 กะจะทำครั้งเดียวแล้วเลิกแท้ ๆ 908 01:03:15,329 --> 01:03:17,329 กอนยอง ไปได้แล้ว 909 01:03:39,289 --> 01:03:40,559 ก็นายมันล้ำเส้น 910 01:03:42,190 --> 01:03:45,829 แทนที่จะหายไปแบบเงียบ ๆ กลับทำให้เรื่องมันใหญ่โต 911 01:03:46,159 --> 01:03:47,159 นายบังอาจ... 912 01:03:49,460 --> 01:03:50,570 ทำกับฉันแบบนั้น 913 01:04:35,780 --> 01:04:37,550 ชเวจุนอู พอได้แล้ว! 914 01:05:12,210 --> 01:05:15,050 (At Eighteen) 915 01:05:15,179 --> 01:05:17,079 นายให้เงินพวกมันเหรอ บ้าหรือไง 916 01:05:17,079 --> 01:05:18,820 คิดว่ามันจะซื่อสัตย์กับนายเหรอ 917 01:05:18,820 --> 01:05:20,690 พวกนายเป็นต้นเหตุให้เพื่อนฉันตาย 918 01:05:20,690 --> 01:05:22,090 ฉันขอร้องล่ะ จุนอู 919 01:05:22,090 --> 01:05:24,260 นายมันไร้อนาคต แต่ฉันไม่ใช่ 920 01:05:24,260 --> 01:05:26,789 ทำไมนายไม่ตอบโต้ตอนจุนอูชกนายล่ะ 921 01:05:26,789 --> 01:05:28,400 เธอผิดหวังที่ฉันต่อยฮวียองเหรอ 922 01:05:28,400 --> 01:05:30,230 ถ้านายโดนรังแกฉันก็อยากช่วย 923 01:05:30,230 --> 01:05:31,570 เธอจะช่วยฉันทำไม 924 01:05:31,570 --> 01:05:32,699 เพราะสงสารเหรอ 925 01:05:33,199 --> 01:05:35,840 ช่วยบอกมาได้ไหม ว่าเธอเห็นอะไรกันแน่ 926 01:05:35,840 --> 01:05:36,869 ขอบใจนะ กอนยอง 927 01:05:36,869 --> 01:05:38,639 แม่ ช่วยผมด้วย 928 01:05:38,639 --> 01:05:40,610 - แกไม่อายหรือไง - ตกลงแม่มีหนู... 929 01:05:40,610 --> 01:05:42,079 เอาไว้อวดคนอื่นแค่นั้นเหรอ 930 01:05:42,079 --> 01:05:43,409 หนูไม่ติดม.โซลหรอก 931 01:05:43,639 --> 01:05:45,849 - เป็นอะไรไหม - นายทำแบบนี้ทำไม 932 01:05:45,849 --> 01:05:47,320 เพราะสงสารงั้นเหรอ 933 01:06:07,599 --> 01:06:11,510 (At Eighteen)